Where most people merely see streets, 
others see a canvas, a gallery of experiences showing us the way.

Donde la mayoría de las personas ven calles, otros vemos un inmenso lienzo, una galería de estímulos y experiencias que completan nuestro camino.

Donde la mayoría de las personas ven calles, otros vemos un inmenso lienzo, una galería de estímulos y experiencias que completan
nuestro camino.

icon-cere
Miguel Maestro Cerezo a.k.a. "Cere“, creates his own visual universe for the world surrounding him. Typographic messages on walls, billboards or small installations for homes integrating historical, distinguishing elements and thought provoking references.
Miguel Maestro Cerezo a.k.a. "Cere“, es el creador de este universo visual donde reinterpreta su particular visión de los soportes publicitarios que le rodean. Mensajes tipográficos pintados sobre un muro, vallas publicitarías con textos provocativos o pequeñas instalaciones para el hogar que evocan billboards de otra época son sus elementos distintivos. 
Miguel Maestro Cerezo a.k.a. "Cere“, es el creador de este universo visual donde reinterpreta su particular visión de los soportes publicitarios que le rodean. Mensajes tipográficos pintados sobre un muro, vallas publicitarías con textos provocativos o pequeñas instalaciones para el hogar que evocan billboards de otra época son sus elementos distintivos. 
Miguel Maestro Cerezo a.k.a. "Cere“, es el creador de este universo visual donde reinterpreta su particular visión de los soportes publicitarios que le rodean. Mensajes tipográficos pintados sobre un muro, vallas publicitarías con textos provocativos o pequeñas instalaciones para el hogar que evocan billboards de otra época son sus elementos distintivos. 
Miguel Maestro Cerezo a.k.a. "Cere“, es el creador de este universo visual donde reinterpreta su particular visión de los soportes publicitarios que le rodean. Mensajes tipográficos pintados sobre un muro, vallas publicitarías con textos provocativos o pequeñas instalaciones para el hogar que evocan billboards de otra época son sus elementos distintivos. 
Icon-cere2
His graphic education shows in his work process. Through his wide angle he takes on various assignments, including illustration, graphic design, interior design, expanding the limits of type in its different formats.
Su formación gráfica queda patente en su particular visión de la publicidad y el arte. A través de este enfoque integral abarca varios ámbitos de trabajo, incluyendo la ilustración, el diseño gráfico, diseño de producto y decoración de espacios, expandiendo el límite de la letra en sus diferentes formatos. 
Su formación gráfica queda patente en su particular visión de la publicidad y el arte. A través de este enfoque integral abarca varios ámbitos de trabajo, incluyendo la ilustración, el diseño gráfico, diseño de producto y decoración de espacios, expandiendo el límite de la letra en sus diferentes formatos. 
Su formación gráfica queda patente en su particular visión de la publicidad y el arte. A través de este enfoque integral abarca varios ámbitos de trabajo, incluyendo la ilustración, el diseño gráfico, diseño de producto y decoración de espacios, expandiendo el límite de la letra en sus diferentes formatos. 
Su formación gráfica queda patente en su particular visión de la publicidad y el arte. A través de este enfoque integral abarca varios ámbitos de trabajo, incluyendo la ilustración, el diseño gráfico, diseño de producto y decoración de espacios, expandiendo el límite de la letra en sus diferentes formatos. 
icon-cere-3
The city and its typography are foundations of his professional developments. In his personal work he aims to give new value to his surroundings. His intention is to create unique experiences for viewers. He carefully chooses  typography for evocative messages, moving sentences which are all part of his creative communication in the streets.
La ciudad y el uso de la tipografía son la base de su proceso de trabajo. A la hora de desarrollar su obra personal intenta dar una identidad distintiva a los lugares que habita, haciendo que los espacios sean algo más que una mera aglomeración de edificios, con la intención de aportar al espectador experiencias únicas. Un mensaje evocador, una frase emotiva, o una letra cuidadosamente dibujada pueden ser parte de su comunicación artística en la calle. 
La ciudad y el uso de la tipografía son la base de su proceso de trabajo. A la hora de desarrollar su obra personal intenta dar una identidad distintiva a los lugares que habita, haciendo que los espacios sean algo más que una mera aglomeración de edificios, con la intención de aportar al espectador experiencias únicas. Un mensaje evocador, una frase emotiva, o una letra cuidadosamente dibujada pueden ser parte de su comunicación artística en la calle. 
La ciudad y el uso de la tipografía son la base de su proceso de trabajo. A la hora de desarrollar su obra personal intenta dar una identidad distintiva a los lugares que habita, haciendo que los espacios sean algo más que una mera aglomeración de edificios, con la intención de aportar al espectador experiencias únicas. Un mensaje evocador, una frase emotiva, o una letra cuidadosamente dibujada pueden ser parte de su comunicación artística en la calle. 
La ciudad y el uso de la tipografía son la base de su proceso de trabajo. A la hora de desarrollar su obra personal intenta dar una identidad distintiva a los lugares que habita, haciendo que los espacios sean algo más que una mera aglomeración de edificios, con la intención de aportar al espectador experiencias únicas. Un mensaje evocador, una frase emotiva, o una letra cuidadosamente dibujada pueden ser parte de su comunicación artística en la calle. 
icon-cere-4
Worked in graphic design studios and advertising agencies like Esteve Durbà, Aftershare.tv and Contrapunto in Spain. He was co-founder of the studio Cajabaja and was part of board of the cultural space LaMinúscula. He participated with his artistic contributions to various international prominent art festivals like Festival Asalto, Miau Fanzara. He also facilitated creative workshops in a contemporary art museums eg. Contemporary Museum of Burgos (CAB).
Ha trabajado en agencias de publicidad como
Aftershare.tv o Contrapunto, fué socio fundador del estudio de diseño Cajabaja e integrante del espacio cultural LaMinúscula. Su participación en festivales de arte urbano de reconocido prestigio como Festival Asalto, Miau Fanzara o Plastic Festival y sus workshops para museos como el CAB respaldan su trayectoria profesional.
Ha trabajado en agencias de publicidad como Aftershare.tv o Contrapunto, fué socio fundador del estudio de diseño Cajabaja e integrante del espacio cultural LaMinúscula. 
Su participación en festivales de arte urbano de reconocido prestigio como Festival Asalto, Miau Fanzara o Plastic Festival y sus workshops para museos como el CAB respaldan su trayectoria profesional.
Ha trabajado en agencias de publicidad como Aftershare.tv o  Contrapunto, fué socio fundador del estudio de diseño Cajabaja e integrante del espacio cultural LaMinúscula. Su participación en festivales de arte urbano de reconocido prestigio como Festival Asalto, Miau Fanzara o Plastic Festival y sus workshops para museos como el CAB respaldan su trayectoria profesional.
Ha trabajado en agencias de publicidad como Aftershare.tv o  Contrapunto, fué socio fundador del estudio de diseño Cajabaja e integrante del espacio cultural LaMinúscula. Su participación en festivales de arte urbano de reconocido prestigio como Festival Asalto, Miau Fanzara o Plastic Festival y sus workshops para museos como el CAB respaldan su trayectoria profesional.

👀